
(↑中古屋的DM)
最近為了是否繼續租房子傷腦筋很久。
結婚兩年,也住了兩年的租屋(カリや),當初跟仲介立的契約也是兩年要更新一次。前幾天仲介公司說,更新契約要再付一次手續費;另外,火災險也要再付一次,又是一筆費用。日本租屋很為人詬病一點是,除了押金、仲介費,還要付給房東一筆"禮金",我們這邊比較鄉下也要付一個月租金的禮金,連公公還有Ta日本人自己都說,這不合理的規矩,恐怕全世界只有日本有!
算算也付約百萬日幣的房租了!Ta看得遠,認為不如買房子,貸款和房租都差不多,租屋到頭來什麼都沒有。我極易安於現狀,是不喜歡改變或風險的人,想到要背房貸,好像有那種"轉大人"的痛苦!Ta畢竟還是說服了我,不過新屋動輒三千萬日幣上下,憑我們兩個低收入戶(笑),根本想都別想!千萬日幣左右的中古屋再重新裝潢,倒是不錯選擇,不需背天價般的房貸,留點喘氣空間,還是可以去旅行。
因此,這兩星期都在看中古屋,當初租房子,了解不少日本房地產用語,還蠻有用的。
比如:我們目前租屋處 是「1LK」,很小,總共只有11坪,外加一個小庭院,停車就停在房子外頭。
「1LK」的「1」是指一間寢室,以此類推,若是「2」就是有兩間寢室..等等;寢室還有分和室或是洋室,這個也要看清楚,和室就是褟褟米室;洋室則是木頭地板居多,房間面積大小通常以「疊」,也就是褟褟米單位來表示,常見的有六疊、八疊等等,在日本住一陣子,便習慣了他們總是用褟褟米來看房間大小,比較少講坪数。所以若是說六疊和室、或是八疊洋室,大概就知道有多大,這面積不含一定會有的日本人的最愛-「押入」「物入」,就是壁櫥,用來收納日式床墊和棉被。
「L」是英文的Living ,等於是日文的居間,就像我們的客廳或起居室;「k」是Kitchen,就是廚房,不過如果只寫「K」,通常是指很小的廚房,只有廚房的設備,並沒有擺設餐桌的空間,所以我煮好飯都是端到客廳用餐。若是看到加上「D」的話,表示比較大的廚房,附有用餐的空間(Dining),或者是和客廳全部連成一大間。
了解「L」「D」「K」這幾個關鍵字,看住宅圖面時就很好想像。
另外,日本衛浴多是乾濕分離,因此在浴廁部分,多是由三間組合而成:「トイレ」、「脫衣所」和「浴室」。トイレ只有馬桶設備,脫衣所這日文看來有點好笑,其實是洗面台和洗衣機的位置,多半設計在浴室旁,洗澡前在這邊脫下髒衣服方便進洗衣機。
有時還會在起居室的地方看到「クローゼット」,是指在房間邊緣多出一塊,可以掛畫或擺放藝術品,或是放置神壇的空間,當然是依個人使用不同。
請先 登入 以發表留言。